Übersetzung von "идват насам" in Deutsch


So wird's gemacht "идват насам" in Sätzen:

Джой и жената на Соул Макдоналд, идват насам.
Da kommen Joey MacDonald und Saul MacDonalds Frau.
Не че са се засилили да идват насам.
Wir werden ihnen deshalb kein Buffet servieren.
Те идват насам, така че, трябва да преговаряме.
Sie sind unterwegs, also müssen wir damit fertig werden.
Имаме патрули в парка, кучетата идват насам.
Ich hab Kontrollen zu Fuß durch den Park geschickt. Hundestaffel ist unterwegs.
Сигурно са избягали и идват насам.
Vielleicht haben sie es geschafft. Sie sollten auf dem Weg sein.
Може би идват насам в момента!
Jemand könnte bereits hierhin unterwegs sein.
Това е добре, защото стотици дроиди идват насам.
Denn es sind etwa 1.000 Kampfdroiden auf dem Weg hierher.
Много агенти идват насам в момента.
Es sind noch mehr Agenten unterwegs.
Има други като нас и идват насам.
Wir sind nicht die Einzigen. Die anderen sind unterwegs.
Зарязах го, защото видях много впрегнати деца, които идват насам.
Nachdem ich gesehen habe, was die Straße raufkommt, bin ich es losgeworden. Kinder, gesteuerte Kinder sind zu uns unterwegs.
Руски убийци идват насам, следователно ни остават 5 секунди, за да вземете решение.
Sir, ein russisches Killer-Team kommt gleich, damit haben wir etwa 5 Sekunden bevor Sie eine Entscheidung treffen müssen.
Не се знае дали идват насам, но искам засилена охрана.
Kein Anzeichen, aber wir wollen nicht mit runter gelassener Hose erwischt werden. Ich will alle Einheiten in vorgeschobener Verteidigungsstellung.
Чух, че мислели да идват насам вчера следобед.
Einer der Junge dachte, sie wollten gestern Nachmittag hier her fahren.
А ако тя е секси момичето и големи дебелани идват насам?
Und wenn sie die gutaussehende ist und die ganz Fette kreuzt auf?
Идват насам и радарите не ги засичат.
Die sind auf dem Weg zu uns, unsichtbar für das Radar.
Според последните траектории повечето идват насам към Лондон.
Nach ihrem bisherigen Kurs fliegen die meisten wohl hierher. Nach London.
Няколко агнета идват насам да те вземат за разпита... след точно 12 минути.
Ein paar Agenten kommen hierher, um dich zum Debriefing zu bringen. In exakt zwölf Minuten...
Няма значение колко самолета идват насам.
Mir ist egal, ob eine Flotte Helicarrier hier auftaucht.
Хората, които те смятат за терорист, идват насам и няма да те заловят жив.
Die Leute, die das nicht glauben, sind gleich hier. Und sie wollen dich nicht unbedingt lebend.
И ето ги, идват насам към най-ярката светлина.
Es zieht sie magisch an dort wo ich bin wird's noch heller
Вече идват насам да те спрат.
Sie sind bereits auf dem Weg, um Sie aufzuhalten.
1.012531042099s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?